Endurance Passion 13
Retour au site officiel

 

Pequeño léxico útil

Vous n’aurez pas manqué de noter que le Marathon de Barcelone se déroule cette année à l’étranger. En Espagne pour être précis. Pour certains il s’agira donc d’une double première : participer à un marathon et franchir la frontière qui nous sépare des autres.

 

Pour la course aucun problème : le coach a déjà commencé à vous affûter à grands coups de savoir faire professionnel, de soins méticuleux et de conseils personnalisés. Tout va donc se passer exactement comme prévu : les chronos individuels sont d’ailleurs établis, les crampes seront bien au rendez-vous du 30ième et on connaît déjà les noms de ceux et celles qui ne recevront pas le T-shirt de finishers. A se demander d’ailleurs si ça vaut le coup d’y aller. On pourrait déjà en écrire le compte rendu.

 

Mais beaucoup plus inquiétant et imprévisible est le séjour à l’étranger.  On connaît en effet le comportement des français dès la frontière franchie. L’instinct de conquérant xénophobe prend vite le dessus sans même que l’on s’en rende compte : le plus timide devient arrogant, le plus cool outrancièrement exigeant et le plus sympathique se transforme en un Dupont la Joie, hautain, voyeur et détestable. Les statistiques le prouvent. La réalité aussi.

 

Foin de tout cela pour les membres de EP13 dont la réputation à l’étranger jusqu’ici vierge et donc immaculée ne saurait tolérer le moindre écart comportemental. Deux maîtres mots donc : adaptation et courtoisie. Ce qui conduit à la contrainte de maîtriser un tant soit peu la langue ibérique. Et comme il ne reste plus que 1 mois, 28 jours, 21 heures, 34 minutes et 23 secondes à l’heure où nous écrivons ces lignes il est juste temps de s’en occuper.

 

Voici donc un petit lexique pratique et utile pour vous aider à respecter cet esprit lors des différentes étapes de votre séjour.

 

Si vous pensez : Les espagnols sont tous des voleurs

Vous direz : La seguridad progresó bien en España

 

Si vous pensez : Putain y a même pas une pizzeria dans ce patelin

Vous direz : Caramba, los bares de tapas son verdaderamente excelentes

 

Si vous pensez : Les coureurs espagnols marchent tous à la potion magique

Vous direz : Tienen también coaches buenos en España

 

Si vous pensez : Allez l’OM !

Vous direz : Viva el Barça !

 

Si vous pensez : Mais qu’est-ce que je fous ici !

Vous direz : Había votado por Atenas

 

Si vous pensez : Vous pouvez pas parler français comme tout le monde ?

Vous direz : Franceses muy no tienen facilidad para las lenguas extranjeras

 

Si vous pensez : J’ai dû abandonner : trop de pollution.

Vous direz : Me entrené demasiado

 

Si vous pensez : Ils se sont gourés dans les distances c’est pas possible.

Vous direz : Utilizan el sistema métrico en España?

 

Si vous pensez : L’appart était sympa mais bonjour la saleté

Vous direz : España parece zambullirse en un marasmo económico

 

Et si vous pensez : Il nous fait chier avec ses conseils à la con

Vous direz : Gracias el ogro afortunadamente que eres allí

 

 

Écrire commentaire

Commentaires: 5
  • #1

    una extranjera (vendredi, 27 janvier 2012 15:44)

    La traducìon e une arte mayor y sorprendente
    y se puede que su maestro e un ogro...

  • #2

    una otra aspirante (vendredi, 27 janvier 2012)

    ! ha ! No sabiamos que el ogro domina asi la idioma de Garcia Marques ! Es méjor aqui que en el semi...
    Falta la traduccion de "Putain, je l'ai fait !". Serias quizas "Hasta la victoria siempre" ?

  • #3

    le dictionnaire (samedi, 28 janvier 2012 20:37)

    prochain marathon : celui de Pékin, vous comptez parler chinois ?

  • #4

    《怪物 (lundi, 30 janvier 2012 10:57)

    没有问题的中国

  • #5

    à 《怪物 (mardi, 31 janvier 2012 12:12)

    à tes souhaits !